| 
 
 
 
Poliţia
  italiană anchetează o posibilă legătură între cazul
  Mailat şi violul de Sf. Valentin   Traducătoarea română din cazul
  Mailat se pare că a omis unele informaţii în versiunea italiană
  a mărturiilor. Ea a fost agresată de un român imediat după
  violul de Sf. Valentin în circumstanţe neelucidate, iar poliţia
  italiană suspectează că ar fi fost ameninţată pentru a
  tăcea.      Poliţia italiană anchetează
  existenţa unei posibile legături între violarea unei tinere de 14 ani
  la Roma, în noaptea de Sfântul Valentin, şi
  cazul lui Nicolae Romulus Mailat, relatează ,,Il Messaggero’’, citat de
  NewsIn.Interpreta din cazul lui Mailat,
  românul condamnat la 29 de ani de detenţie pentru violarea şi
  uciderea Giovannei Reggiani în 30 octombrie 2007, ar fi omis în traducerea
  făcută menţiunile privind nişte complici ai agresorului. În
  prezent, poliţia italiană, ajutată de interpreţi români,
  verifică dacă Ileana Baboi a omis din greşeală sau
  intenţionat informaţiile în traducerile sale.
 Aceşti potenţiali complici
  ar fi frecventat tabăra Tor di Quinto, unde locuia Mailat, dar şi pe
  cea de la Trionfale, unde stăteau cei doi români arestaţi în dosarul violării adolescentei, Alexandru Isztoika
  Loyos şi Karol Racz.
 Loyos, reţinut în 17 februarie la
  Roma, a mărturisit iniţial că el a violat fata în vârstă de
  14 ani şi l-a denunţat pe Racz. Ulterior
  el şi-a retras declaraţiile, afirmând că a fost supus la
  presiuni. Testele ADN par să îi disculpe pe cei doi români, dar
  anchetatorii italieni sunt de părere că Loyos îi cunoaşte pe
  adevăraţi autori ai violului.
 La rândul său, Racz a declarat
  că celălalt român a făcut mărturisirea iniţială
  pentru că apără alţi conaţionali, de care îi este
  teamă. Poliţiştii cred că aceşti conaţionali ar
  putea fi aceiaşi complici din cazul Mailat.
 Intepreta din cazul Mailat, Ileana
  Baboi, aflată în Italia din 1982, a fost agresată la sfârşitul
  lunii februarie de un conaţional. Circumstanţele incidentului sunt
  însă neclare şi mai ales motivul agresiunii. Agresarea
  traducătoarei române a avut loc la doar o săptămână
  după violul din Parcul Caffarella, fapt care i-a făcut pe
  poliţiştii italieni să devină suspicioşi.
  Poliţiştii italieni se întreabă dacă nu cumva scopul
  agresiunii a fost ameninţarea traducătoarei pentru a a bloca aflarea
  adevărului în cazul adolescentei violate.
 Paralel, poliţiştii
  verifică ce s-a întâmplat cu cele două telefoane mobile furate de la
  victima violului şi de la prietenul ei. Unul dintre mobile ar fi fost
  găsit în România, la un rom din Transilvania, care a declarat că l-a
  cumpărat de la un conaţional. Romului i-au fost prelevate probe ADN.
 Celălalt telefon a fost
  cumpărat de un italian de la un vânzător senegalez. Potrivit
  poliţiei, italianul a fost interogat şi nu are nici o legătură
  cu acest caz. Bărbatul care i-a dat mobilul senegalezului, pentru a-l
  vinde, este căutat în continuare, dar e posibil să fi fugit din
  ţară.
 În declaraţia sa iniţială, Loyos a spus că i-a dat lui Racz
  cele două mobile, pentru a le vinde unui grup de romi sârbi.
 Potrivit ,,La Repubblica’’, probabil
  că agresorii nu erau de aceeaşi naţionalitate, pentru că
  vorbeau între ei în italiană, chiar dacă aveau un accent străin
  puternic. Astfel, poliţia ar cerceta în prezent, în secret, şi un
  grup de albanezi.
 În
  condiţiile în care ancheta nu pare să progreseze însă,
  vânzările de spray lacrimogen au crescut semnificativ în zona unde a avut
  loc violul.
 | 
  Centrul de Documentare ISPMN a iniţiat un proiect de monitorizare a presei pe tematica reprezentării minorităţilor naţionale. În cadrul proiectului sunt monitorizate versiunile online ale mai multor cotidiane naţionale, atât în limba română cât şi în limba maghiară. În munca de colectare a materialelor beneficiem de aportul unui grup de studenţi ai Universităţii Babeş-Bolyai, Facultatea de Sociologie şi Asistenţă Socială, fapt ce ne oferă posibilitatea unei dezvoltări continue a bazei noastre de date. Proiectul de monitorizare a presei doreşte să ofere celor interesaţi, posibilitatea de utilizare a acestei baze de date  în viitoare analize. |